[SALAH] “Kematian disebabkan COVID-19: Dibalut dalam bag”

BUKAN kantong mayat. Portable Isolation Chamber (PIC), alat medis di dalam foto, adalah sebuah unit isolasi mobilitas untuk memindahkan pasien dengan penyakit sangat menular atau berisiko tinggi.

Selengkapnya di bagian PENJELASAN dan REFERENSI.

======

KATEGORI

Konten yang Salah.

======

SUMBER

Akun “Dayang Ashia Mañyalas” (facebook.com/profile.php?id=100010016141089), sudah dibagikan 1.6 ribu kali per tangkapan layar dibuat.

http://archive.md/C83Qq (arsip cadangan).

======

NARASI

“Kematian disebabkan COVID-19:

Dibalut dalam bag, tak boleh dimandikan, hanya tayamum atas beg sahaja. Tak boleh bawak jenazah balik rumah, family tak boleh tengok unless dah dikebumikan.

Still rasa benda ni tak serius? Pergi lah lepak malam ni, pergi keluar, pergi balik kampung, pergi travel. Pergi.

Gambar: Twitter”.

======

PENJELASAN

(1) First Draft News: “Konten yang Salah

Ketika konten yang asli dipadankan dengan konteks informasi yang salah”

Selengkapnya di http://bit.ly/2rhTadC / http://bit.ly/2MxVN7S.

* SUMBER membagikan foto pasien di dalam Portable Isolation Chamber (PIC).

* SUMBER menambahkan narasi yang salah yang menyebabkan kesimpulan yang salah.


(2) Beberapa artikel yang berkaitan,

* Securotec: “Recommended for use in disaster medicine, the PIC Portable Isolation Chamber is a mobile containment unit used to transport highly contagious or high-risk patients.”

Selengkapnya di “Adult Pic – Portable Isolation Chamber” https://bit.ly/2Uv3kFF / http://archive.md/d5Nom (arsip cadangan).

* ISOVAC: “CAPSULS™ is a portable patient isolation unit (PIU) which prevents particulate (biological and radiological) cross-contamination between the patient and the external environment.”

Selengkapnya di “CAPSULS™ Patient Isolation Unit” https://bit.ly/2J5yMFg / http://archive.md/XxG0T (arsip cadangan).

======

REFERENSI

Beberapa contoh kasus penggunaan,

* The New York Times: “Paramedis mengangkut seorang pasien yang diduga koronavirus ke rumah sakit di Roma pada hari Senin. Penghargaan Nadia Shira Cohen untuk The New York Times”

Google Translate Chrome extension, selengkapnya dengan bahasa asli (English) di “Italia, Episentrum Baru Pandemik, Mempunyai Pelajaran untuk Dunia” https://nyti.ms/2QCaerG / http://archive.md/XJHKI (arsip cadangan).


* European Parliament Liaison Office in the United Kingdom: “Miguel Pajares, yang tertular virus Ebola yang mematikan, dipindahkan ke rumah sakit pada saat kedatangannya di Spanyol. Imam Katolik Roma kemudian meninggal karena penyakit itu. © BELGA / AFP FOTO / KEMENTERIAN PERTAHANAN SPANYOL / INAKI GOMEZ”

Google Translate Chrome extension, selengkapnya dengan bahasa asli (English) di “Ebola: dari wabah lokal hingga epidemi global” https://bit.ly/2UdfKmE / http://archive.md/wip/b5qep (arsip cadangan).

======

CATATAN

Versi bahasa Inggris di: [FALSE] “Death due to #COVID19: Wrapped in a bag” https://bit.ly/33GJQ4Z